warrenlouie: wuwuisaac: 只講擋拆兩個字太過於籠統。
其實如果你細細去品味馬刺和小牛的戰術,
甚至到今年勇士隊的Kerr教練的戰術,
(不過不知道叫什麼名字)
重點都是讓他們的 PG 從Off ball開始打,
當然這之中有擋也有拆,
但是這就是英文跟中文的差異了,
On ball 和 Off ball 的擋拆,在球員黏球度以及球的流動上面,
有很大的差異度。
Lin 應該是希望球一直在他手裏,
(這又是另一個問題了)
讓他來做決定,他為隊友製造機會,
說實在的,
Lin 還是太注重在自己的進攻,
表現也不穩定,
這也是Scott 一直不願意把球權釋放給他的原因之一。
當然 Scott 也不是什麼了不起的教練啦。
對不起, 這個術語我倒沒聽過, 何謂 "on ball P&R" 和 "off ball P&R" ?
若從字義上來看, 如果 "on ball" 屬於持球, 那麼擋拆應該就屬於這類, 也就是持球者和另一未持球者所做的戰術, 以及衍生出來的變化..
因此擋拆就等同於需要大量持球來做為主體戰術的開啟點, 當然持球者並不一定是控衛..
如果是我的邏輯沒錯的話, 那麼 "off ball P&R"又是為何, 這是指未持球者與未持球者間的擋拆嗎..
未持球者之間的單擋算是P&R的戰術應用之一, 還是只是戰術發動前的掩護或卡位?
可以的話還請幫忙解惑一下..
Off ball screen and roll (pick and roll 也可以)
還是建議用英文來看,pick 或者 screen 就是單擋的動作
roll 就是往籃筐方向的移動 (反之 Pop 就是 spot up 接球投籃 ) ,
由擋人動作的產生讓防守者無法保持在進攻者和籃筐的中間,
就會產生協防的動作。
你可以參考一下這個影片。
影片比較清楚啦,我不太會說。不好意思
https://www.youtube.com/watch?v=gujkX8mQXSg