You searched for the word(s):
Showing page 4 of 5 (46 total posts)
< 1 second(s)
-
rrr123456789:惡意詆毀會需要放大櫻木花到的封面嗎??
我也說了內容或許有點小出包
但你一開始就把重點放在版大用簡體字是不尊重我們
我才說你這種想法也沒尊重他們
惡意詆毀??您言重了
放大櫻木花的封面是本來這張照片在當初新聞發布時就有的 代表這是出席代言灌籃高手的活動
這部份跟我提的惡意詆毀本來就無關 我有說過這部分有關嗎?
惡意詆毀的部分我有用粗體標示啊
''內容或許有點小出包''
不好意思..我不認為一篇自行加註''奥登大叔似乎忘了自己来这里干什么的了,不顾孩子们的呼喊,独自悠闲的看着《灌篮高手》的漫画。这个瞬间被摄影记者定格,相片引起了波特兰球迷的连番声讨,怒斥奥登既无法打球,也无情无意做个善事也不专心。 ...
-
rrr123456789: pharaoh: rrr123456789:
這篇版大也只是想分享一下oden和slamdunk小趣聞讓人會心一笑吧
或許內容有些小出包
如果在意簡體或繁體是否尊重到我們
同樣的你也沒尊重到他們啊
小趣聞?? 我真的笑了 但是是對你的想法
對不起 我真的覺得這倒像是在說Oden的壞話
而且是未經查證的消息
發這種假消息前有沒有考慮到支持Oden網友的感受
尊重是兩邊互相努力的結果 我只是說出一部分人的感受
我認為把文章改成台灣這邊通用的繁體文可以讓這論壇的所有網友都方便閱讀
這是有助於討論的
這是個公開的版面 ...
-
chen ago:簡體繁體沒差吧?去要求別人長久以來用的字,有點強人所難!
或許你想我的標準是高了點
但是我認為這是對的 而我自己本身也都這麼做
關於簡繁轉換我不認為有這麼難 多一個步驟而已 我做過我知道
我認為這有助於圓球論壇的閱讀 而對的事應該被鼓勵
-
number1:好象很简单哦,但是明明大多数台湾人到HOOP还是繁体吧
不要说你一个人的特例,大陆网友也有几个人每次都用繁体的哦
入境随俗?那朱SIR到北京就得说北京腔?
World Wide Web含义你懂吧,不是Taiwan Wide Web吧
地区差异罢不能接受吗,这也要战吗?
你確定是大多數的台灣人??
還是你把像我之類會轉簡體中文的人都忽略了吧
對了你既然都出來回文了
應該給個交代 這篇到底是假消息或是給個消息連結吧
-
rrr123456789:這篇版大也只是想分享一下oden和slamdunk小趣聞讓人會心一笑吧
或許內容有些小出包
如果在意簡體或繁體是否尊重到我們
同樣的你也沒尊重到他們啊
小趣聞?? 我真的笑了 但是是對你的想法
對不起 我真的覺得這倒像是在說Oden的壞話
而且是未經查證的消息
發這種假消息前有沒有考慮到支持Oden網友的感受
尊重是兩邊互相努力的結果 我只是說出一部分人的感受
我認為把文章改成台灣這邊通用的繁體文可以讓這論壇的所有網友都方便閱讀
這是有助於討論的
這是個公開的版面 本來就是讓大家都能方便看得懂才是
這樣就叫做不尊重??
那去國外論壇發文用我熟悉的中文 ...
-
dandelion.:那以後要不要Jordan都打喬丹
Kobe都打柯比
Oden都打歐登好了
有時候看到網友有這種想法
真的很令人氣憤
你的比喻明顯失當
台灣也用喬丹和歐登的音譯 所以這根本沒問題啊
那台灣這邊有在用簡體嗎? 除了那些提供簡體版的論壇
就像你去美國的論壇時討論用中文 那豈不怪哉
我去HoopsChina發文也都轉成簡體中文啊
入境隨俗有這麼難嗎?方便閱讀罷了
-
這張照片我早就看過了
記得報導只說Oden出席代言灌籃高手
哪來的看圖說故事
而且為什麼一堆人在圓球發簡體文
都不會改成繁體再發上來嗎
看了真不舒服
我記得圓球沒有簡體版的吧
尊重一下好不好
-
下一季預估陣容
C: Greg Oden \ Joel Przybilla \ Raef LaFrentzPF: LaMarcus Aldridge \ Channing Frye \ Ike DioguSF: Martell Webster \ Travis Outlaw \ Nicolas BatumSG: Brandon ...
-
Rudy是首輪24順位不是30順位
30順位的確也是拓荒者的芬蘭人Koponen
-
我覺得灰狼沒這麼差耶
其實仔細一看,灰狼具備了好幾個去年拓荒者可以大躍進的因素
一、補上了三分射手
前年的拓荒者和去年的灰狼一樣都有三分爛到不行的毛病,而拓荒者去年補進了James Jones,灰狼更補進了等級更高的Mike Miller,補強了球隊一大缺點,而且灰狼應該會留Miller吧..他可是明尼蘇達當地人,有這麼個可以好好帶領年輕人前進的老將,幹嘛急著把他送走 ...
4