You searched for the word(s):
Showing page 5 of 31 (305 total posts)
< 1 second(s)
-
说易建联没有防守态度的绝对是没有看过上季网的比寒。
易建联几乎是整支球队里最愿意为队友“补防”的球员,但是去年网队那种烂到根式的球队作风,几乎所有人都是各顾一头,往往易为外线补防,就是没有人为他补防,造成了这种假印象。你翻翻看网队的比赛,除了他之外,有一个内线肯主动给外线的漏人堵枪眼的吗?
关于进攻,在伤前易的投篮手感调整非常好,但是一伤了状态就找不回来了。然后还有那个永远只顾着自己篮下一亩三分地的黑洞洛佩兹,自己进攻感觉不好得不到队友的传球,就放话抢出手权,结果呢?自己刷出个“白邓肯”的绰号,球队直接下了十八层地狱。他这种靠话语权抢出手的脾气,永远不可能成为“邓肯”,下一个兰多夫罢了。
-
kidd6910786:說到吹牛能力~我覺得最好奇的還是nba球員的''種馬''能力...
記得已故NBA傳奇中鋒張大師伯倫先生曾經提過~他一生至少跟2萬個(若記錯煩請指正)女人XX過~是2萬個女人而不是2萬次喔...
我覺得這比較像吹牛吧???我一生30歲至今認識的女生都沒超過2千個了...還句括阿姨大嬏呢...
但看過野獸KEMP的情史和小野獸MARTIN來台的表現之後我又覺得有可能是真的~各位認為NBA球員在這方面有吹牛嗎???80年代湖人的比赛,不管主客场,只能比赛一结束,就有超过五打的女球迷守在更衣室外等着魔术师临幸,而他通常会选两至三名或者更多的女人过夜。张伯伦那个基本是夸张,他其实是个很博学文雅的巨人,在国际象棋和哲学上都有很高的造诣。
-
bigbom: ATM: 午馬:為什麼 韓國要叫斯密達?
因为韩国人说话,每句话结束的时候经常都有“斯密达”的发音
不懂韩语,可能是语气词吧
所以大陆网友戏称韩国“斯密达”
我是看集結號谷子地在韓戰時期跟遇上美軍講話那段
才知道斯密達斯密達
也不知是電影先 還是大陸網友先開始…
人家大韩民族那可是宇宙民族,真正的天国上朝,在地球只是为了启发我们这群猴子的心智而已,他们征途是星之大海!
——基本上,这就代表了中国网民对韩国人的看法。
-
一流的身体素质,进攻端近乎无解,堪称联盟得上的得分技巧博物馆(现役只有KOBE、PP),每晚如公务员打卡上班般拿20分,兴起可以一人把对手屠灭(这种时候少之又少罢了)。选择他是最保险的。
-
thrifty power:請問日本是泥 什麼?那個字看不懂?
江core是澤民吧? 跟core有什麼關係?
TG是什麼縮寫?
日本是泥轰(HONG),日语译音.
CORE是"核心"嘛,江CORE是三代目,胡SIR是四代目.
TG是原来国军对共党的蔑称"土共",现在不管毛左还右愤都很爱用.
常凯申太囧了,那个死教授丢人丢到姥姥家.
-
chen ago: requirement:蜡笔小新在台湾不是被翻做一个智障儿的故事吗?
智障兒的故是不是你們那裡才這樣翻的嗎?
天外奇蹟=飛屋環遊記 ?!
大家差不多啦!
台湾的电影译名:《Legally Blonde》,港译《律政俏佳人》,台译为《金法尤物》,《Legally Blonde 2》则干脆译为《金法尤物2:白宫粉紧张》;又如最近的《Anger Management》译为《我爱发脾四》,由此可见台湾流行用替代字创造新词。另外,大凡施瓦辛格主演的电影,几乎清一色使用“魔鬼”作为前缀,例如《The 6th Day》译作《魔鬼复制人》、《The Terminator》译作《魔鬼终结者》、《End of Days》译作《魔鬼末日》、《Total ...
-
PMABEAR:如題
台灣有上嗎(應該不上吧==)
看過的人有感想嗎?
中立與否?
中立?你真想太多了。无非是“共匪蒋帮”思维的一个延续罢了。
-
最近台湾当局竟然公开审判我党杰出的地下工作者、为两岸和平统一做出了伟大贡献的陈*其实我是余则成*水扁同志,令我感到痛心不矣。这类卧底间谍不是应该秘密审训再秘密赏粒花生米吗?
-
chen ago:我一向不看好名門二代,應該沒有幾個能出名的!
中国的王治郅和姚明都是篮球家庭出身,父母都是水平很高的运动员.他们的父亲都是地方队的顶梁柱,而姚明的母亲是国家队成员.
-
PARK在国际赛上的表现属于看天吃饭那种,他的NBA表现出来的突破威力,很大程度上依赖两点:全世界最好的掩护体(邓肯)/更开阔的运球空间(NBA的场地更大,三分线更远而且没有防守三秒).这几年又恰逢联盟对内线球员大搞体毛级判罚,所以PARK的分数一直在升.而在国际赛上,他还是比较怵侵略性强的对位者的.
... 5 ...