Search
You searched for the word(s):
Showing page 8 of 16 (155 total posts)
< 1 second(s)
-
-
前两年看过内地一家电视台对王立彬的专访,说道当年他在台湾打职篮,收入蛮高的,有好几年月薪可以拿一万美元,十几年前的1万美元至少值现在的5,6万用吧。说明当时台湾的职篮发展的真是不错的。可惜了。
-
哈哈,我以前知道的职业比赛最低分数是单节2分,
05年亚锦赛中国vs韩国那场,韩国第三节就只得了2分,
单节1分,宏远也算创了CBA前无古人,后可能也无来者的记录,多少年后还会被人笑
-
别提到山西就是煤老板,山西中宇队的老总是做钢铁生意的,
人家一个民企老板几年来在篮球队上投了一亿多人民币,可以了,
投资多了看不惯,象上海那样投资少了也要骂,不知道一些人怎么想的
山西本身篮球基础差,他先把俱乐部经营好,球市做大,自然吸引更多年青人进来
-
哈,这场球我就看了最后半节,碰巧看到孙悦出场
老实说前两次犯规是没办法,湖人投篮不进被打反击,篮下回防的就孙一人,不犯规对方就轻松上篮。
孙悦在NBA确实不能打控卫,个子太高运球护球都不太稳,不过好歹进了两球
湖人现场观众确实太好了
-
m004378:之前看過不少楊毅的文, 個人覺得他的觀點及分析都很中肯, 也很敢講話, 算是''自走砲'' 級的. 只是第一次聽到他和朱老大搭檔時, 不知是楊毅, 還以為朱老大是和個老頭子評球, 最後鏡頭出來是一張娃娃臉的楊毅, 感覺落差還真大, 主要是在台灣這麼字正腔圓的都是老伯伯
楊毅是北京人,典型的北京腔,有时还耍点北京土话,据说以前还讲过相声
而苏群是江苏无锡人,他的发音有点南方人口音,
大陆现在的球评说球确实不象台湾那样声音大,现场感强,主要是上世纪七八十年代宋世雄那代老解说声音太大,现场感太强,让大家听厌了,
观众觉得比赛已经很激烈了,你评球没必要再这么紧张,可以聊点别的比赛画面外的东西,所以形成现在这种评球风格。
-
名字只是一个符号,无论用中文音还是英文音,只要知道对应的人就行,
说到底也就是个习惯问题,没有谁对谁错,谁高谁底,我看台湾网站也有很多外国人名用中文音的,这没什么,只是个习惯
-
在这件事上,大部分媒体和球迷眼睛是雪亮的,并没有因为一方是国家队成员另一方是外援而袒护刘玮
新浪调查上超过90%网民支持处罚,刘玮还是认了吧
-
终于没能留下来,毕竟老了,如果说技术意识还有的话,体能就太差了,
今年CBA对抗还是很激烈的,辽宁又是快打的队,跟不上了,
带几瓶2锅头回家过圣诞吧
-
昨天中央5台体育新闻,居然看到采访了老朱
这应该是一期关于cba外援的专题,
前面访问的一些教练和球迷对外援使用,上场时间的长短各有不同意见。
老朱好象是里面采访的唯一的专家,不过时间太短了,朱哥能不能详细谈谈你的看法
... 8 ...
|
|
|