根本不是比例的問題,而是內容的問題
我倒是認為學習一定能力的文言文在理解某些後現代小說
或者近代翻譯文學的一些長句上有很多幫助
文言文的字詞可能有些不近現代
但是文言文的句子結構還是很值得推敲研究的
老一輩的人管的事真的很多!偏偏他們有權有勢又不喜歡溝通。
kellycon500: 老一輩的人管的事真的很多!偏偏他們有權有勢又不喜歡溝通。
這是一種"思想改造"和"文化復辟"的藉口而已, "在台中國人"過去10多年一直患有"被迫害妄想症" , 現在終於可以反擊所謂的"去中國化"了. 為了統一大業, 他們什麼都不會放過.
跳過問題的核心〝作文課 〞
按照余光中和張曉風兩位『搶救國文聯盟』大老的邏輯,現今學生的白話文作文能力低落,所以要增加文言文的比例;
同理,台灣學生的英文已是四小龍之末,為了搶救英文,教育部也應該增加古典英文的比例才是;
為了搶救數理,應該愈早教微積分愈好。