"I am aware there was a major miscommunication regarding something I said on the court last night," Garnett's statement read, according to the Boston Herald. "My comment to Charlie Villanueva was in fact 'You are cancerous to your team and our league.' I would never be insensitive to the brave struggle that cancer patients endure. I have lost loved ones to this deadly disease and have a family member currently undergoing treatment. I would never say anything that distasteful. The game of life is far bigger than the game of basketball."
其實之前我也是看新聞的外電翻譯,稍微找了一下有看到這一段文字,簡單翻一下 (翻得很爛請大家包含或修正)
KG 說 :
關於昨天我在場上說的話,我覺得被誤解得很大。
我是對維拉努瓦說"你對你的球隊和整個聯盟就像癌症一樣的危害"。我不會對於癌症的病患這麼的冷血。我有摯愛的親人死於這個病,而現在我的家族也有人正在進行癌症治療中。我不會說這麼令人反感的話。人生是比籃球更重要的。
另外還有找到金塊教頭卡爾對於這件事的評價,大家都知道卡爾剛剛從癌症的生死關頭走過來
Karl :
“My initial response is – it’s disappointing and crossing the line. I don’t know if cancer is an epidemic in our country, but we accept it as a problem and it’s a very dangerous part of life for everybody. Making fun of it, that’s part of (some people’s) sarcastic side of trash talk. … Sometimes, responsibility comes from knowing when to argue when not to – when to cross the line and when not to cross the line. So philosophically, if Kevin and I were close friends, I’d probably call him up and say, ‘I don’t think that’s right (what you said).’ But I also believe that competition makes us do things when we don’t have our total mental morality in line. We act like children at times, even coaches.”
我第一個想法是-我感到很失望,這件事情太超過了。我不知道癌症在美國是否算流行病,但是我們知道他對每個人來說都是很危險的。開這種玩笑是很尖酸刻薄的。有的時候,一個人的責任感是來自於知道爭執與否以及是否做的太超過。我在想,如果我和kg是好朋友,我可能會打電話給他並且對他說他這樣講並不恰當。但是我也相信,在籃球場上競爭時,我們有些行為並沒有考慮太多道德上的界限。即使是教練,有時也會做出幼稚的事。
翻得更爛了....卡爾的評論看看就好,因為他聽到消息的可能也不是事實。
我想,KG可能沒有這種想法,但是措辭和對象,都讓人聯想到不好的方面去.....加上KG的垃圾話和強悍的作風一向都很有爭議,也難怪事情會延燒成這樣。